使徒行伝 25:12 - Japanese: 聖書 口語訳 そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 パウロの発言にフェストは驚いた。しかし総督は顧問達と協議した後、決断を下した―― 「よかろう!おまえは帝王陛下・カイザルに上訴したのだ。故に首都ローマへ送る!そこで帝王に話を聞いてもらうがよい!!!」 Colloquial Japanese (1955) そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。 リビングバイブル フェストは事態をどう始末したものかと、顧問たちに相談してから、「いいだろう、おまえはカイザルに上訴したのだから、カイザルのところへ行きなさい」と言いました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、フェストゥスは陪審の人々と協議してから、「皇帝に上訴したのだから、皇帝のもとに出頭するように」と答えた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) フェストはこれについて助言者たちと話し合った。それから彼は言った。「お前がカイザル様に会いたいと頼んだことで、お前はカイザル様のもとへと行くことになる!」 聖書 口語訳 そこでフェストは、陪席の者たちと協議したうえ答えた、「おまえはカイザルに上訴を申し出た。カイザルのところに行くがよい」。 |
もしわたしが悪いことをし、死に当るようなことをしているのなら、死を免れようとはしません。しかし、もし彼らの訴えることに、なんの根拠もないとすれば、だれもわたしを彼らに引き渡す権利はありません。わたしはカイザルに上訴します」。
そこで、わたしが切実な思いで待ち望むことは、わたしが、どんなことがあっても恥じることなく、かえって、いつものように今も、大胆に語ることによって、生きるにも死ぬにも、わたしの身によってキリストがあがめられることである。